Sistem Ejaan Rumi Bahasa Melayu



 
Sistem Ejaan Rumi Bahasa Melayu
  1. Sejarah dan Perkembangan Sistem Ejaan Rumi Bahasa Melayu
  2. Sistem Keselarasan Huruf Vokal
  3. Ejaan Gugus Konsonan
  4. Penulisan Kata
  5. Penggunaan Tanda Bacaan

 
Sistem Ejaan Rumi Bahasa Melayu

 
1. Sejarah dan Perkembangan Sistem Ejaan Rumi Bahasa Melayu

 

  1. Latar Belakang Ejaan Rumi Sebelum Zaman Penjajahan.

     
Ejaan bahasa Melayu mempunyai tradisi tersendiri yang lebih lama daripada tulisan Rumi atau Jawi. Sebelum kedatangan Islam ke Kepulauan Asia Tenggara, bahasa Melayu telahpun mempunyai tradisi tulisan iaitu tulisan Kawi, Batak, Lampung dan Rencong telah digunakan oleh masyarakat Melayu di Kepulauan Nusantara. Sistem tulisan ini agak maju dan menggunakan lambang suku kata dan lambang baris untuk menunjukkan perbezaan-perbezaan bunyi. Walau bagaimanapun, ejaan Jawi dan Rumi lebih dikaji secara terperinci kerana tulisan-tulisan inilah yang lebih banyak melibatkan masyarakat pada hari ini. Contohnya para pedagang dan pendakwah dari Semenanjung Arab telah memperkenalkan sistem ejaan Jawi di Kepulauan Melayu. Bahasa Melayu terus berkembang sebagai lingua franca yang masyhur dan dianggap sebagai bahasa Islam yang kedua. (Syed Naquib Al-Atas: 1972)

Tak sampai 2 saat klik iklan di bawah... :)





 

Potensi yang ada pada bahasa Melayu kemudiannya telah dihidu oleh para sarjana Barat, lalu mereka berusaha menyusun perkataan-perkataan Melayu dalam bentuk lebih praktikal. Antara yang paling terkenal ialah Antonio Pigafetta, seorang pelayar Itali yang berjaya belayar bersama Ferdinand Magellan mengelilingi dunia. Mereka telah menyusun 426 daftar kata Itali-Melayu.

 
Seterusnya para pengembara mahupun orientalis Eropah cuba mentransliterasikan ejaan Jawi ke ejaan Rumi menggunakan huruf-huruf Latin, tanpa mengetahui ejaan Jawi sebenar yang telah menimbulkan kerumitan dalam sejarah sistem ejaan bahasa Melayu. Hal sedemikian terus berlarutan kerana pengkajian bunyi sering dikelirukan dengan pengkajian tentang sistem ejaan ataupun tulisan. Ini jelas dibuktikan apabila tulisan orang Inggeris pada abad ke-19 telah memasukkan bunyi Sanskerta, Arab dan Parsi sebagai lambang bunyi bahasa Melayu.

 
  1. Perkembangan Sistem Ejaan Rumi Sebelum Merdeka.

 
Kedatangan kuasa Barat seperti Belanda, Portugis dan Inggeris telah menyogokkan sistem ejaan rumi kepada masyarakatnya, walaupun pada masa itu penduduk sudah mempunyai sistem ejaan jawi yang lengkap. Hal ini menyebabkan usaha untuk merakamkan bahasa Melayu dengan aksara latin berterusan. Sistem ejaan bahasa Melayu terus berkembang sehingga melahirkan leksikografi yang berupa daftar kata, glosari dan kamus Melayu asing. Kemudahan cetak dan penerbitan membuatkan ejaan Rumi menjadi lebih praktis daripada mana-mana sistem ejaan lain. Ejaan Rumi pertama wujud di alam Melayu dengan menggunakan aksara Rumi ialah sistem ejaan yang diperkenalkan oleh Van Ophuysen, seorang pentadbir Belanda pada tahun 1901. Sistem ini mempunyai 32 aksara dan berdasarkan sistem ejaan yang digunakan dalam bahasa Belanda.

 
Pada abad ke-19 dan awal abad ke-20, usaha menulis bahasa Melayu dengan menggunakan huruf rumi telah dijalankan oleh beberapa orang sarjana Eropah secara perseorangan. Mereka menjalankan kajian terhadap tatabahasa Melayu. Usaha menggalakkan penggunaan bahasa Melayu dalam masyarakat dan sekolah dipelopori oleh Pakatan Belajar-Mengajar Pengetahuan Bahasa (PBMPB) yang ditubuhkan di Johor pada 1888, ia diteruskan oleh Maktab Perguruan Perempuan Melaka (1900).

 
Usaha tersebut diperkembangkan lagi dengan penubuhan Maktab Perguruan Sultan Idris (SITC), Tanjung Malim pada tahun 1922. Maktab ini berperanan penting dalam perkembangan sistem ejaan bahasa Melayu. Atas kebijaksanaan Za'ba, Maktab Perguruan Sultan Idris telah memulakan sistem ejaan baru yang dipanggil Sistem Ejaan Sekolah atau dikenali juga sebagai Sistem Ejaan Za'ba. Di antara buku-buku yang ditulis oleh Za'ba ialah;

 
  1. Ilmu Bahasa Melayu Penggal (1926)
  2. Pelita Bahasa Melayu Penggal (1941)
  3. Daftar Ejaan Melayu Jawi-Rumi (1949)

 
Sistem Ejaan Sekolah ini kemudiannya dijelaskan dan digunakan oleh Za'ba dalam buku "Pedoman Bahasa Melayu, Penggal i, ii dan iii ". Sistem ini dikenali sebagai Sistem Ejaan Sekolah dan digunakan di negara ini sehinggalah ejaan baru yang diisytiharkan pada tahun 1972. Walau bagaimanapun sistem ini didasarkan kepada pengamatan umum sahaja dan oleh itu, terdapat juga pengaruh huruf Arab ke huruf Rumi. Ini menyebabkan Sistem Ejaan Sekolah tidak saintifik dan mengandungi beberapa kelemahan.

 
Sebelum Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu pertama di Singapura (1952), kedua di Seremban (1954) dan ketiga di Johor Bharu (1956), sudah menjadi keinginan di kalangan para cendekiawan melihat penyatuan ejaan Rumi bahasa Melayu dengan bahasa Indonesia yang perlu dirumuskan secara fonemik, khususnya selepas penubuhan Angkatan Sasterawan '50 pada 6 Ogos 1950. Selepas Kongres ketiga, pengkaji bahasa bersetuju untuk memperbaiki ejaan Za'ba dengan maksud untuk menyatukannya dengan bahasa Indonesia. Cadangan baru tersebut dikenali sebagai ' Ejaan Kongres '. Menerusi kongres ketiga itu juga, telah dirumuskan bagi penubuhan Dewan Bahasa dan Pustaka pada tahun yang sama.

 
Dalam Kongres Bahasa Melayu ke-3 ini juga masalah ejaan Rumi di beri perhatian berat. Peserta kongres mencadangkan beberapa pembaharuan yang agak radikal. Perakuan-perakuan kongres itu telah mendapat perhatian kerajaan, dan sebuah Jawatankuasa Ejaan telah dibentuk pada tahun 1957.

 

 
  1. Perkembangan Sistem Ejaan Rumi Bahasa Melayu Selepas Merdeka.

 
Pada tahun 1959 iaitu setelah dua tahun menjalankan kajian, diadakan perundingan dan termaktublah perjanjian persahabatan antara Persekutuan Tanah Melayu dengan negara Republik Indonesia. Satu jawatankuasa telah ditubuhkan. Jawatankuasa Ejaan Rumi Persekutuan Tanah Melayu di bawah pimpinan Tuan Syed Nasir bin Ismail dengan Panitia Pelaksanaan Bahasa Indonesia di bawah pimpinan Dr. Slametmuljana, yang diadakan di Jakarta pada tahun tersebut dan terhasilnya Ejaan Malindo. Namun begitu usaha tersebut terbantut akibat tercetusnya konfrantasi dan disambung semula pada 1966.

 

Pada bulan September 1966, delegasi kebudayaan dari Indonesia di bawah pimpinan Kolonel Wahju Sukatjo mengunjungi Dewan Bahasa dan Pustaka serta mengesyorkan kepada kerajaan masing-masing supaya Ejaan Malindo (1959) itu dilaksanakan. Begitu juga dengan istilah, bahawa istilah-istilah bahasa Melayu dan bahasa Indonesia diselaraskan. Suatu kertas kerja disediakan untuk mengemukakan sistem Ejaan Malindo tersebut. Walau bagaimanapun, sistem ejaan tersebut perlu diperbaiki lagi sebelum dilaksanakan di kedua-dua negara itu.

 

Beberapa perundingan terus disusunatur yang melibatkan beberapa buah jawatankuasa. Kesan dari itu, pada 23 Mei 1972, satu kenyataan bersama telah ditandatangani oleh Menteri Pelajaran Malaysia pada waktu itu iaitu Dato Hussain Onn dengan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Indonesia iaitu Bapak Mahsuri untuk melaksanakan ejaan baru itu. Sistem ejaan tersebut diisytiharkan secara rasmi serentak di kedua-dua negara pada 16 Ogos 1972. Risalah " Sistem Ejaan Rumi Bahasa Malaysia" diterbitkan oleh Dewan Bahasa dan Pustaka untuk kegunaan ramai. Sistem ejaan ini masih mengandungi beberapa masalah kecil lalu dibentuk Jawatankuasa Tetap Bahasa Malaysia dan bertemu dengan Panitia Pengembangan Bahasa Indonesia. Akhirnya terbentuklah Majlis Bahasa Indonesia-Malaysia pada 29 Disember 1972. Segala masalah mengenai ejaan baru itu dibincangkan dalam persidangan-persidangan majlis tersebut. Setelah lima kali bersidang, Majlis Jawatankuasa Tetap Bahasa Indonesia-Malaysia ini berhasil mengeluarkan pedoman umum ejaan yang lebih lengkap iaitu " Pedoman Umum Ejaan Bahasa Malaysia" yang diterbitkan pada 5 Disember 1974.

 
2. Sistem Keselarasan Huruf Vokal.

 

Terdapat dua sistem pengejaan baru bahasa Melayu iaitu Sistem Keselarasan Huruf Vokal yang digunakan untuk mengeja kata bahasa Melayu dan Sistem Kekecualian Keselarasan Huruf Vokal yang digunakan untuk pengejaan kata pinjaman.

 


 

2.1 Pola Keselarasan Huruf Vokal.


 

  • Dalam Sistem Ejaan Rumi Bahasa Melayu terdapat lapan belas (18) pola keselarasan huruf vokal.
  • Keselarasan huruf vokal ialah kesesuaian dua huruf vokal yang membentuk dua suku kata pada kata dasar iaitu pasangan antara huruf vokal pada suku kata praakhir dan pada suku kata akhir tertutup.
  • Keselarasan huruf vokal ini terbentuk berasaskan prinsip:
    i.    Keselarasan antara dua huruf vokal pada kata dasar yang tidak melibatkan pengimbuhan.
    ii.    Kata dasar yang berakhiran dengan suku kata tertutup iaitu tidak melibatkan suku kata akhir terbuka.
  1. Bagi kata yang lebih daripada dua suku kata , yang termasuk dalam sistem keselarasan huruf vokal ini hanyalah daripada dua suku kata yang terakhir sahaja.

 


 

18 Pola Keselarasan Huruf Vokal yang Utama.

 
    Pola                        Contoh Penggunaan

 
1)    a        -    a        =    asah, balak, halaman
2)    a        -    i        =    alih, balik, sumbangsih
3)    a        -    u        =    asuh, datuk, lembayung
4)    e pepet        -    a        =    emas, kelam, cemerlang
5)    e pepet        -     i        =    lebih, betik, sembelih
6)    e pepet        -    u        =    telur, tempuh, temenggung
7)    e taling        -    a        =    elak, dewan, belerang
8)    e taling        -    e taling        =    leceh, gelek, selekeh.
9)    e taling        -    o        =    esok, telor, selekoh.
10)    i        -    a        =    ingat, kilang, selinap
11)    i        -    i        =    intip, sisih, belimbimg
12)    i        -    u        =    riuh, tidur, periuk
13)    o        -    a        =    otak, borang, sekolah
14)    o        -    e taling        =    oleh, boleh,celoteh.
15)    o        -    o        =    obor,borong,kelompok
16)    u        -    a        =    ubat, tumpang, ketupat
17)    u        -    i        =    usik, kuih, gerusih
18)    u        -    u        =    untuk, tunduk, tengkujuh.

 


 

2.2 Hukum Kekecualian Keselarasan Vokal (HKKV)

 
  • Dalam sistem ejaan rumi bahasa Melayu yang ada sekarang terdapat beberapa perkataan yang dikecualikan daripada hukum keselarasan vokal. Hukum ini dilaksanakan kepada beberapa perkataan yang berasal daripada bahasa Nusantara dan kata serapan daripada bahasa Inggeris. Hukum ini dikenali sebagai Hukum Kekecualian Keselarasan Vokal (HKKV).

 
  • Terdapat sejumlah perkataan daripada bahasa Jawa yang sering digunakan dalam bahasa Melayu, namun pengejaannya dikecualikan daripada hukum keselarasan vokal yang digunakan. Perkataan-perkataan tersebut ialah aneh, perabot, lancong, lakon, calon, lapor, tulen, pamer, kaget, gembleng.

 
  • Dalam hal ini ramai yang masih keliru dengan pengejaan perkataan-perkataan yang disebutkan itu. Cara terbaik untuk itu ialah dengan menghafazkannya, ia merupakan salah satu langkah terbaik.

 

 

 

 

 
  • Hukum kekecualian keselarasan vokal melibatkan pasangan vokal berikut:-

 
i.    a - e (t) yang sepatutnya keselarasan vokal ialah a - i .
    Misalnya dalam perkataan /aneh/ dan /kaget/ polanya ialah a - e bukan dieja sebagai /anih/ dan /kagit/ yang menggunakan pola a - i seperti dalam perkataan balik, kalis, masin yang terdapat dalam sistem keselarasan vokal

 
ii.    a - o yang sepatutnya keselarasan vokal ialah a - u .

 
    Misalnya dalam perkataan /calon/ dan /lapor/ polanya ialah a - u bukan dieja sebagai /calun/ dan /lapur/ yang menggunakan pola a - u seperti yang digunakan untuk mengeja kata kasut, amuk dan anjung dalam sistem keselarasan vokal.

 
iii.    u - e (t) yang sepatutnya keselarasan vokal ialah u - i .

 
    Misalnya dalam perkataan /tulen/ dan /ulet/ polanya ialah u - i bukan dieja sebagai /tulin/ dan /ulit/ yang menggunakan pola u - i seperti dalam perkataan kuih, tumis, kudis, bunyi yang terdapat dalam sistem keselarasan vokal.

 
iv.    e (p) - e (p) yang sepatutnya keselarasan vokal ialah e (p) - i .

 
    Misalnya dalam perkataan /pepet/ dan /demdem/ polanya ialah e (p) - e (p) bukan dieja sebagai /pepit/ dan /demdim/ yang menggunakan pola e (p) - i seperti dalam perkataan kecil, degil, yang terdapat dalam sistem keselarasan vokal.

 
Rumusan: Kekecualian hukum ini untuk perkataan yang berasal daripada bahasa di Nusantara khususnya bahasa Indonesia.

 
3. Ejaan Gugus Konsonan
    
Ejaan gugus konsonan yang terdapat dalam bahasa Inggeris dan bahasa-bahasa Eropah yang lain diterima dan dikekalkan bentuknya ke dalam bahasa Melayu dengan beberapa penyesuaian.

 

 

 

 
  1. Penulisan Gugus Konsonan di Awal Kata

     
    Contoh:
    Bahasa Inggeris                    Bahasa Melayu
    bl-    block            jadi        bl-    blok
    br-    brake            jadi        br-    brek
    cl-    clinic            jadi        kl-    klinik
    pr-    practical        jadi        pr-    praktis
    st-    stable            jadi        st-    stabil
    sc-    script            jadi        sk-    skrip

 
*** Sebagai kekecualian bagi peraturan mengenai gugus konsonan seperti yang disebut di atas, beberapa kata tertentu telah diterima menurut ejaan lama yang menggunakan huruf e pepet. Kata-kata yang telah ditetapkan ejaannya adalah seperti berikut:
    Bahasa Inggeris                Bahasa Melayu
    class            jadi        kelas
    club            jadi        kelab
    glass            jadi        gelas
    grant            jadi        geran
    plan            jadi        pelan
    stamp            jadi        setem

 
  1. Penulisan huruf gugus konsonan di akhir kata:
    Contoh:
    Bahasa Inggeris                    Bahasa Melayu
    -lf    golf            jadi        -lf    golf
    -nce    science            jadi        -ns    sains
    -ps    forceps            jadi        -ps    forseps
    -rd    standard        jadi        -rd    standard
    -rt    consert            jadi        -rt    konsert
    -x    complex        jadi        -ks    kompleks
    -xt    text            jadi        -ks    teks

     

     

     

     
  2. Huruf gugus konsonan di akhir kata dalam bahasa Inggeris disesuaikan dengan penambahan huruf vokal dalam bahasa Melayu.
    Contoh:

     
    Bahasa Inggeris                    Bahasa Melayu
    -ct    fact            jadi        -kta    fakta
    -gm    paradigm        jadi        -gma    paradigma
    -ism    nationalism        jadi        -isme    nasionalisme
    -sm    plasm            jadi        -sma    plasma

 
4. Penulisan Kata

 
4.1 Kata Terbitan:
Kata terbitan ialah kata dasar yang berimbuhan atau kata dasar yang ditulis serangkai dengan bentuk kata yang lain. Semua imbuhan dan semua bentuk terikat lain yang tidak dapat berdiri sendiri ditulis serangkai atau bersambung dengan kata dasar atau bentuk dasarnya atau bentuk akarnya.

 
4.1.1 Kata Terbitan Berawalan:

 
Awalan                Bentuk Dasar            Kata Terbitan

 
Anti-                karat                antikarat
Auto-             carta                autocarta
Dwi-                fungsi                dwifungsi
Eka-                bahasa                ekabahasa
Juru                audit                juruaudit
Ke                kasih                kekasih
Maha-                siswa                mahasiswa
Panca-                indera                pancaindera
Poli                cakera                policakera
Pra-                sejarah                prasejarah
Pro-                kerajaan            prokerajaan
Sub-                golongan            subgolongan
Supra-                golongan            supragolongan
Swa-                tenaga                swatenaga
Tata-                negara                tatanegara
Tri                bulan                tribulan
Tuna                karya                tunakarya

 
*** Bentuk awalan yang boleh ditulis terpisah daripada kata dasar atau bentuk dasar yang mengikutinya hanya bagi tiga penggunaan yang berikut:
  1. Awalan maha ditulis terpisah daripada kata dasar atau bentuk dasar selepasnya yang bermula dengan huruf besar yang menunjukkan ganti nama Tuhan atau nama khas yang lain. Contohnya:

 
Maha Mengetahui
Tuhan Yang Maha Bijaksana
Duli Yang Maha Mulia.    

 
  1. Tanda sempang (-) perlu digunakan apabila awalan se- diimbuhkan pada kata nama khas yang bermula dengan huruf besar. Contohnya:

     
    se-Nusantara
    se-Malaysia (Persatuan Pelajar Melayu Se-Malaysia)
    se-Tanah Melayu (Parti Islam Se-Tanah Melayu)

     
    c)    Bentuk terikat anti, pro dan kontra dapat juga ditulis terpisah sebagai kata bebas seperti yang berikut:

 
Bersikap anti
Pro dan kontra.

 

 
4.1.2 Kata Terbitan Berakhiran

 
Akhiran            Bentuk Dasar            Kata Terbitan

 
-ah                   sultan                      sultanah
-at                    muslim                     muslimat
-isme               nasional                   nasionalisme
-nita/ita            biduan                      biduanita
-wan                bangsa                     bangsawan
-wati                seni                          seniwati
-wi                   dunia                        duniawi

 

 
4.1.3    Kata Terbitan Berapitan

 
Apitan                Bentuk Dasar            Kata Terbitan

 
Ke-…-an            rai                               keraian
Menge-…-i         syak                           mengesaki
Pel-…-an           ajar                             pelajaran

 
  1. Kata Terbitan Bersisipan

 
Sisipan                Bentuk Dasar            Kata Terbitan

 
-el-                         tunjuk                     telunjuk
-em-                      serbak                    semerbak
-in-                        sambung                sinambung
-er-                        gigi                         gerigi

 

 
  1. Kata Sendi Nama

 
4.2.1    Ditulis Terpisah
Kata sendi nama (kata depan) di dan ke, ditulis terpisah daripada semua jenis kata yang ada selepasnya. Ada empat jenis kata yang lazim terdapat selepas kata sendi nama di dan ke.

 
  1. Kata sendi nama di dan ke dipisahkan daripada kata nama yang menunjukkan arah atau mengenai arah atau menunjukkan sesuatu kata nama yang ada selepasnya.

 

 

 

 
Contoh:
  1. Komputernya ada di atas meja tulis itu.
  2. Cuaca di sana tidak sama dengan di sini.
  3. Mereka berjalan menuju ke utara.
  4. Ke manakah dia hendak pergi?

 
  1. Kata sendi nama di dan ke dipisahkan daripada kata nama umum yang terdapat selepasnya.
Contoh:
  1. Pekerja itu bekerja di bangunan Dayabumi.
  2. Di hutan itulah dia mencari rotan.
  3. Pelajar itu berbasikal ke sekolah setiap pagi.
  4. Memang tidak jauh dari sini ke kota lama itu.

 
  1. Kata sendi nama di dan ke dipisahkan daripada kata bilangan atau kata yang menunjukkan jumlah sebagai kata bantu tempat dan kata nama umum.
Contoh:
  1. Hujan malam tadi di empat kawasan sahaja.
  2. Mereka mencarinya di setiap tempat
  3. Berita itu dihebahkan ke seluruh negara.
  4. Peti undi telah dihantar ke semua pusat pengiraan undi.

 
  1. Kata sendi nama di dan ke dipisahkan daripada kata nama tempat atau nama khas yang lain yang ada selepasnya.
Contoh:
  1. Bapanya tinggal di Kuala Lumpur.
  2. Isterinya meninggal di Tanah Suci.
  3. Seronok juga kalau dapat berkunjung ke Afrika Selatan.
  4. Peniaga itu menetap di Kuching sebelum berpindah ke Sandakan.

 
4.2.2    Ditulis Serangkai
Kata sendi nama ke ditulis serangkai dengan kata yang ada selepasnya apabila kedua-duanya dijadikan bentuk dasar yang sekaligus diimbuhkan dengan apitan, awalan, atau akhiran.
Contoh:
    
Bentuk Dasar                Kata Terbitan
    
ke bumi             jadi        dikebumikan
                                                  kebumikan
                                                  mengebumikan
ke muka            jadi       dikemukakan
                                                 kemukakan
                                                 mengemukakan
                                                 terkemuka
ke samping      jadi        dikesampingkan
                                                 kesampingkan
                                                 mengesampingkan
ke tepi              jadi        diketepikan
                                                 ketepikan
                                                 mengetepikan

 
  1. Kata Ganti Singkat

 
Ada empat jenis kata ganti singkat dalam bahasa Melayu sekarang, iaitu kau, ku, -mu dan -nya.

 
  1. Kata ganti singkat kau dan ku sebagai awalan penanda pasif ditulis serangkai dengan kata dasar yang ada di belakangnya.
Contoh:
    kauambil            kuambil
    kaudengar         kudengar
    kaulihat             kulihat
    kauterima          kuterima

 
  1. Kata ganti singkat ku, mu dan nya sebagai unsur akhiran ditulis serangkai dengan kata dasar atau bentuk dasar yang ada di depannya.
Contoh:
    cintaku            cintamu            cintanya
    kepadaku        kepadamu        kepadanya
    menerimaku        menerimamu        menerimanya

 
**    Kata ganti singkat ku, -mu, dan -nya sebagai kata ganti bagi nama Tuhan menggunakan huruf besar sebagai huruf pertama dan dihubungkan dengan kata yang ada sebelumnya dengan menggunakan tanda sempang (-).
Contoh:
  1. Adakah mereka berdoa kepada-Ku?
  2. Bimbinglah hamba-Mu, ya Tuhanku.
  3. Pejuang-pejuang tersebut memohon rahman-Nya.

 
  1. Partikel

 
Ada empat jenis partikel dalam bahasa Melayu sekarang iaitu -lah, -kah, -tah dan -pun.

 
  1. Partikel -lah, -kah, dan -tah ditulis serangkai dengan kata dasar atau bentuk dasar yang ada di depannya, tanpa tanda sempang.
Contoh:
    Adalah
    Apakah
    Bilatah

 
  1. Ada dua cara menulis partikel pun

 
  1. Kata pun yang berfungsi sebagai kata tugas yang bererti 'juga' ditulis terpisah daripada kata yang ada di sampingnya.
    Contoh:
    1. Apa-apa pun yang dimakannya, ia tetap kurus.
    2. Jangankan dua kali, sekali pun engkau belum pernah datang ke sini.
    3. Jika Israel berdegil, PLO pun berdegil.
    4. Rambutnya pun tidak bersikat.

 
  1. Ada beberapa perkataan yang telah ditetapkan ejaannya supaya ditulis serangkai dengan partikel pun, antaranya:

 
adapun             ataupun
andaipun        bagaimanapun
biarpun            kalaupun
kendatipun        lagipun
mahupun        meskipun
sekalipun        sungguhpun
walaupun

 
  1. Kata Ulang

 
Kata ulang atau kata ganda ditulis sepenuhnya dengan menggunakan tanda sempang (-) yang dibubuh di bahagian kata yang diulang. Kata ulang yang ditulis dengan menggunakan tanda sempang termasuklah kata ulang semu, kata ulang jamak, kata ulang serentak, dan kata ulang berimbuhan.

 
  1. Kata ulang semu.
Contoh:
    Anai-anai
    Sia-sia
    Tupai-tupai
    Undang-undang

 
  1. Kata ulang jamak.
Contoh:
    Anak-anak
    Projek-projek
    Senator-senator.

 
  1. Kata ulang berentak:
Contoh:
    Simpang-perenang
    Porak-peranda
    Sayur-mayur
**    Apabila kata ulang berentak ini dijadikan bentuk dasar yang mendapat apitan, tanda sempang sebagai tanda ulangan tetap digunakan.
Contoh:
    Keramah-tamahan
    Dikucar-kacirkan
    Menggembar-gemburkan
  1. Kata ulang berimbuhan:
Contoh:
    Dibesar-besarkan
    Ditiru-tirunya
    Menggelepar-gelepar

 
  1. Gabungan Kata
    1. Ditulis Terpisah
    Ada tiga jenis gabungan kata yang unsur-unsurnya ditulis terpisah.

 
a)    Kata-kata bebas yang membentuk rangkai kata umum, termasuk rangkai kata istilah khusus dan kata majmuk, ditulis terpisah antara satu sama lain.
Contoh:
        sama ada
        jalan raya
        rukun tetangga.
        tengah hari
        balai raya

 
  1. Gabungan kata yang dihasilkan daripada hubungan parataksis, atau yang disebut rangkai kata setara, ditulis secara terpisah.
Contoh:
        ibu bapa
        rupa paras
        tunjuk ajar

 
  1. Gabungan kata yang merupakan simpulan bahasa ditulis secara terpisah.
Contoh:
        lampu hijau
        buah hati
        pilih kasih

 
***    Kata ulang bagi gabungan kata yang ditulis terpisah dibentuk dengan hanya mengulangi kata nama yang diterangkan, iaitu kata yang pertama, dan bukan seluruh rangkai kata yang berkenaan.
Contoh:
Bentuk Dasar                Bentuk Berulang
Kapal terbang                kapal-kapal terbang
Ketua pejabat kerajaan            ketua-ketua pejabat kerajaan
Jurucakap rasmi                jurucakap-jurucakap rasmi

 
Tak sampai 2 saat klik iklan di bawah... :)



4.6.2    Ditulis Serangkai
Ada beberapa kaedah untuk menentukan penulisan gabungan kata yang serangkai dan bentuk ulangannya.

 
  1. Rangkai kata umum yang ditulis terpisah, termasuk istilah khusus dan kata majmuk, rangkai kata setara atau simpulan bahasa yang diimbuhi apitan, ditulis serangkai.
    Contoh:
        Ambil alih         jadi        pengambilalihan
        Ijab kabul        jadi        diijabkabulkan
        Tidak harmoni        jadi        ketidakharmonian

 
  1. Terdapat sejumlah kata tertentu yang ditulis serangkai telah dimasukkan dalam buku Daftar Kata Bahasa Melayu. Kata yang tidak disenaraikan tidak ditulis serangkai.
    Contoh:
            Antarabangsa            Pesuruhjaya
            Setiausaha            Bumiputera
            Jawatankuasa            Tandatangan
            Tanggungjawab            Kakitangan
            Matahari            Kerjasama
            Warganegara            Sukarela
            Suruhanjaya            Olahraga

 
  1. Pengulangan gabungan kata ditulis serangkai.
    Contoh:
        Jawatankuasa        jadi        jawatankuasa-jawatankuasa
        Setiausaha        jadi        setiausaha-setiausaha

 
  1. Gabungan kata yang ditulis serangkai dapat pula menjadi bentuk dasar untuk membentuk kata terbitan.
    Contoh:
        Setiausaha        jadi        kesetiausahaan
        Tanggungjawab        jadi        penanggungjawaban

Ulasan

Catatan popular daripada blog ini

7 elemen muzik

LATITUD DAN LONGITUD

LAGU FLY KENYALANG FLY, FLY HIGH